响遏行云文言文翻译及注释(响遏行云文言文)
关于响遏行云文言文翻译及注释,响遏行云文言文不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文 战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭。
2、他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师。
3、经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞。
4、 薛谭自以为已经把老师的本领学到手了。
5、于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他。
6、第二天,秦青在郊外设宴为他送行。
7、在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲,那高亢的歌声使周围的树木都颤动起来,天空中的流云都停了下来。
8、 薛谭听得入了迷,意识到自己的骄傲自满有多么愚蠢。
9、他十分惭愧地对秦青说:“老师,我原以为学得和您差不多了,现在才知道比老师差远了,请老师原谅我,让我继续跟您学习吧。
10、” 秦青听了,笑了笑,让他留了下来。
11、 原文: 薛谭学(讴)于秦青,(未穷)青之技,自(谓)尽之,遂辞归。
12、秦青〔弗〕止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响〔遏〕行云。
13、薛谭乃射求〔反〕,终身不敢言归。
14、 释义 响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮。
15、 响:声音。
16、 遏:阻止。
17、 行云:飘动的云彩。
18、形容声音嘹亮,高入云霄,连浮动着的云彩也被止住了。
19、 讴:唱歌。
20、 穷:尽。
21、 郊衢:郊外大路旁。
22、 抚节:按着节拍。
23、 悲歌 :歌声雄壮 。
24、 谓:认为。
25、 谢:道歉。
26、 践行: 用酒食为朋友或为亲人等等的人送行。
27、 辞: 告别。
28、 送行:送别。
本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!