您的位置:首页 >精选知识 >正文

一屠暮行原文翻译及注释(一屠暮行原文及翻译)

摘要 关于一屠暮行原文翻译及注释,一屠暮行原文及翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、一屠暮

关于一屠暮行原文翻译及注释,一屠暮行原文及翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、一屠暮行,为狼所逼。

2、道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。

3、狼自苫中探爪入。

4、屠急捉之,令不可去。

5、顾无计可以死之。

6、惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。

7、极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

8、出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。

9、遂负之以归。

10、 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。

11、 译文: 有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。

12、路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。

13、恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。

14、屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。

15、但是没有办法可以杀死它。

16、只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。

17、极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。

18、出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。

19、四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了。

20、不是屠夫,谁有这个办法呢? 三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,杀狼还是可用的。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!