祭妹文翻译及赏析(祭妹文原文及翻译)
关于祭妹文翻译及赏析,祭妹文原文及翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、祭妹文 原文 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:呜呼!汝生于浙而葬于斯;离吾乡七百里矣。
2、当是时虽觭梦幻想;宁知此为归骨所耶? 汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落。
3、虽命之所存,天实为之。
4、然而累汝至此者,未尝非予之过也。
5、予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一日长成,遽躬蹈之。
6、呜呼!使汝不识诗书,或未必艰贞若是。
7、余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。
8、今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。
9、予九岁憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章。
10、适先生奓入户,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼则则。
11、此七月望日事也。
12、汝在九原,当分明记之。
13、予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。
14、逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑;不记语从何起,大概说长安登科,函使报信迟早云尔。
15、凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
16、旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。
17、悔当时不将嫛婗情状,罗缕纪存。
18、然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
19、 汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,目失汝办治。
20、尝谓女流中最少明经义,谙雅故者;汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
21、故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
22、予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝,而不谓汝之先予以去也。
23、前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。
24、后虽小差,犹尚殗碟,无所娱遣,汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。
25、呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶? 汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州。
26、汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问望兄归否?强应曰:"诺"。
27、已予先一日梦汝来诀,心知不详,飞舟渡江。
28、果予以未时还家,而汝已辰时气绝。
29、四肢犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
30、呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言,要汝知闻,共汝筹画也。
31、而今已矣!除吾死外, 当无见期。
32、吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
33、然则抱此无涯之憾,天乎?人乎?而竟已乎! 汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。
34、先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。
35、其旁葬汝女阿印;其下两冢,一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。
36、羊山矿渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。
37、所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男,两女牙牙,生汝死后,才周晬耳。
38、予虽亲在,未敢言老,而齿危发秃,暗里自知,知在人间,尚复几日!阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。
39、汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我? 呜呼!身前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。
40、纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也,呜呼哀哉!呜呼哀哉! 译文 隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元县羊山,作文祭奠她说: 唉!你生在杭州,却安葬在这里,距离我们家乡7印里呀。
41、当你初生的时候,即使做奇离的梦,做虚幻的想象,又怎么料到这里是你埋葬骸骨的地方呢? 你由于坚持贞节的一种念头,遭人离弃,以致孤独忧伤,困苦失意。
42、虽然是命中注定,实际上是上天造成这种不幸;但是连累你到这种地步,未尝不是我的过错啊。
43、我小时候听先生讲授经书,你同我并肩坐着,喜欢听古人讲求节操的事例;一旦长大成人,就亲自付诸实践。
44、唉!假使你不懂得诗书,也许未必这样苦守贞节啊。
45、 (记得儿时),我捉蟋蟀,你挥动双臂现在那里;天冷时蟋蟀冻僵了,我们一同到它的穴边。
46、今天我装殓你安葬你,当日的情景便清楚地呈现在眼前。
47、我九岁时,(有一次)在书斋休息,你梳着成对的发髻,披着细绢单衣来到,(一起)温读《缁衣》一章,正好先生开门进来,听到两个童子书声琅琅,不觉微微含笑,连连发出“喷啧”的赞叹声。
48、这是七月望日的事,你在地下应当清楚地记得这一情景。
49、我刚成年到广西去,你牵着我的衣裳伤心大哭。
50、过了三年,我中进士还家,你从东边厢房扶着几案出来,全家睁眼看着欢笑,不记得当时话题从何说起,大概是说在长安考中进士,递信人报信的迟早的情况,如此等等。
51、所有这些琐事,虽然已经成为陈迹,然而我一天没死,就一天不能忘掉。
52、过去的事充满心胸,一想起它们就悲伤哽咽,就像影子一样清清楚楚,逼近捕捉时,却消失无踪。
53、我后悔当时没有将童稚时的情况,详细地记录保存下来。
54、然而你已经不在人间,即使光阴倒流,儿童时代可以再次出现,也没有给它印证的人了。
55、 你秉持道义与高氏离婚回来后,堂上阿母依靠你扶持,家中文字方面的事务巴望着你办理。
56、我曾经说过女人中很少有明了经书的旨意和熟悉典故的,你嫂子不是不柔顺和静,但是在这方面稍有欠缺。
57、所以自你回来后,虽然替你悲伤,其实又替我自己高兴。
58、我比你大四岁,假若按人世间年长的先死亡的常例,我可以将身后之事托付给你,却不料你在我之前离开了人世啊! 前年我患病时,你通宵探问,病情减一分就高兴,增加一分就担忧。
59、后来虽然病情稍稍好一些,还是半坐半卧,没有什么可以娱乐消遣。
60、你来到床前,替我讲小说野史上的使人高兴和惊讶的故事,姑且给我一点欢乐。
61、唉!今后我若再患病,叫我向哪里呼唤你啊! 你患病时,我听信医生说没有危险,远远地到扬州吊唁友人。
62、你又怕我为你心忧,阻止别人赶来告知(你的病情)。
63、等到病情发展到气息奄奄,阿母问你盼望哥哥回来否,你才勉强答应一声“好”。
64、我已经先一天梦见你来永诀,心知不吉利,飞舟渡过长江。
65、果然,我在未时回到家中,而你在辰时已经气绝。
66、四肢还温热,一只眼睛还没有闭,你还在挣扎着不死等我啊!唉,悲痛啊!早知道会和你永别,那么我怎么肯远行!即使要远行,也还有多少心里话要让你听到、了解,(有多少事)要和你一同商量啊!可是现在(一切都)完了!除了我死之外,将没有相见的日子。
67、我又不知哪一天死,可以见到你,并且死后有没有知觉,能不能和你相见,也终究难以明白。
68、这样说来,那么抱着这无边无际的遗憾;是天意呢,还是人事呢,却竟至如此呢! 你的诗稿,我已经付印;你的女儿,我已经代你嫁了;你的生平,我已经作传;只有你的墓穴还没有筹划。
69、祖先的坟墓在杭州,江广河深,势必难以运回家乡安葬,所以请得母亲的吩咐权且把你安葬在这里,为的是便于祭吊扫墓。
70、你墓旁葬着你的女儿阿印。
71、下首两座坟墓,一座是阿爷的侍妾朱氏,一座是阿兄的侍妾陶氏,羊山空旷辽阔,朝南可望见低湿的原野,朝西可望见栖霞山,刮风下雨,早晨黄昏,你寄居他乡的魂灵也有个伴侣,应当不会孤单寂寞。
72、可怜的是,我自从戊寅年读你写的哭侄诗后,至今没有男孩,两个女孩正在牙牙学语,出生在你死后,不过刚刚周岁。
73、我虽然母亲健在不敢说自己年老,但是牙齿动摇,头发掉光,暗中自己明白,知道在人世间还能有几天啊!阿品远远地在河南作官,也没有子女,九族没有可以继承的人。
74、你死了我埋葬,我死了叫谁埋葬?你如果有灵,能不能告诉我呢? 唉!你身前的事既已不堪回首,你身后的事又不能知道,哭你既没听到你答话,祭奠你又没见到你吃祭品,纸灰飞扬,北风猛烈。
75、你的哥哥回去了,还屡屡回头望你呀。
76、唉,悲伤啊!唉,悲伤啊!。
本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!